Spiderman est le titre utilisé en France lors de la première traduction par les éditions Gemini en Angleterre cette série s'appel The Spider.Tovenaar a écrit : ↑mer. 31 mars 2021, 19:08Ne te fais pas trop d'illusion, à part les "graphic novels" et de nombreux mangas, les Anglais achètent peu de BD.arruziel a écrit : ↑mer. 31 mars 2021, 18:23 Quand j'étais enfant beaucoup de ces séries anglaises me plaisait bien qu'elles soient traduites chez Mon Journal ou bien d'autres éditeurs comme Jeunesse et vacances. Janus Stark est une excellente série anglaise comme d'autres d'ailleurs comme l'œil de Zoltek, Micromegax ou Archie le Robot par exemple et qui mériteraient des rééditions en français de qualité malheureusement je pense que peu de lecteur serai intéressé car ces séries sont peu reconnus comme des titres de qualité et ce serai certainement un échec qui n'irai pas au bout, quand on voit que Judge Dredd peine à être traduit en Français alors que c'est un méga hit en Angleterre il y a de quoi se poser des questions sur la viabilité d'albums sur Janus Stark.
J'aime beaucoup le style de Solano Lopez qui est considéré comme assez sale et sombre mais pourtant une majorité des séries qui me plaisaient étaient de sa patte ou au moins de son atelier.
Les rééditions d'anciennes BD anglaises se font au compte-gouttes : Trigan, Spiderman (la série anglaise), Judge Dredd (quand même plusieurs volumes), Slaine (de Pat Mills), Charley's War, ...
Je parle de la réédition en France des vieilles séries parue naguère dans les format poche comme Janus Stark, l'oeil de Zoltek, Microméga, The Spider, The Stell Claw (Main d'acier); Archie le Robot etc... et pas de la traduction d'albums récemment publiés en angleterre comme Slaine ou Charley's War et qui n'avait jamais étaient traduit avant en France dans les petit format.
Je ne me fait aucune illusion puisque je précise qu'il n'y a aucune chance que ces séries soit réédités avec succès en France.