Hergé et Tintin

Hebdomadaire publié par Les Éditions du Lombard entre septembre 1946 et novembre 1993.
Discussions générales sur l'univers d'Hergé.
Publications soeurs : Nouveau Tintin, Tintin l'Hebdoptimiste, Tintin reporter, Super Tintin, Hello Bédé mais aussi Le Petit Vingtième, Coeurs Vaillants, Le Soir (et Le Soir Jeunesse) ...
Avatar du membre
Tovenaar
Administrateur Pimpf Wiki
Administrateur Pimpf Wiki
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34

Re: Hergé et Tintin

Message par Tovenaar »

Blek a écrit : jeu. 12 déc. 2024, 00:30 Terry ?
Bobbie ?
Struppi ?
Tarrie ????? :o

Pourquoi ne pas avoir gardé Milou ? :dubitatif:
Celui qui a fait ce montage ne sait pas que le néerlandais (Dutch) est la même chose à l'écrit que le flamand.
"Ostend" (Oostends ou Ostêns), c'est le flamand parlé à Ostende, du "Flemish" occidental.
Pauvres Flamands ! Leur langue est considérée comme un dialecte du néerlandais :lol:

Ils (les "Dutch") n'avaient qu'à écrire "Miloe" car ça se prononce presque comme "Milou".
Tintin a été traduit par "Kuifje", ce qui signifie Houppette.
Kuifje en Bobbie...
Ligne Durand
Acharné(e)
Acharné(e)
Enregistré le : mer. 17 oct. 2018, 11:27

Re: Hergé et Tintin

Message par Ligne Durand »

:fort: Je viens de lire que Tintin est tombé dans le domaine public au USA ,j'espère qu'ils vont s'en donner à cœur joie.
Avatar du membre
Tovenaar
Administrateur Pimpf Wiki
Administrateur Pimpf Wiki
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34

Re: Hergé et Tintin

Message par Tovenaar »

Ligne Durand a écrit : jeu. 02 janv. 2025, 17:11 :fort: Je viens de lire que Tintin est tombé dans le domaine public aux USA, j'espère qu'ils vont s'en donner à cœur joie.
TOUT Tintin ? :dubitatif:
Ligne Durand
Acharné(e)
Acharné(e)
Enregistré le : mer. 17 oct. 2018, 11:27

Re: Hergé et Tintin

Message par Ligne Durand »

Je ne sais pas Tov...
C'est un article de Ouest France.Je t'invite à aller sur leur site. ( à mon sens, meilleur quotidien de France et le plus lu) :wink:
Avatar du membre
Gradatio
Grand Manitou
Grand Manitou
Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
Localisation : sens Yonne

Re: Hergé et Tintin

Message par Gradatio »

Des informations


https://actualitte.com/article/121178/d ... ux-yankees


Tintin libéré ?

Cette liste comprend la première apparition de Tintin et son chien Milou (Snowy chez nos amis anglo-saxons), dans Tintin au pays des Soviets, histoire parue dans le numéro du 10 janvier 1929 du Petit Vingtième, le supplément pour enfants du journal Le Vingtième Siècle.

Néanmoins, la marque Tintin, qui est gérée par la société Tintinimaginatio, reste protégée. Elle détient les droits exclusifs sur la commercialisation des produits dérivés de l’œuvre. Comme le souligne le site de Deshoulières Avocats, seul l'album Tintin au pays des Soviets est concerné cette année. Cela implique que les personnages, décors et traits physiques de Tintin qui apparaissent dans les albums ultérieurs de la série de Hergé ne tombent pas encore dans le domaine public.
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
Avatar du membre
Arlok
Maître 1er Dan
Maître 1er Dan
Enregistré le : dim. 07 juin 2020, 11:09
Localisation : Galaxity

Re: Hergé et Tintin

Message par Arlok »

Différences de droit selon pays, distinction entre image et marque, etc.
Plus spécifiquement sur Tintin à partir de 10:03.

Quiof
Habitué(e)
Habitué(e)
Enregistré le : sam. 18 févr. 2012, 23:50

Re: Hergé et Tintin

Message par Quiof »

Public Domain Super Heroes a même Totor
https://pdsh.fandom.com/wiki/Category:H ... _-_Creator
"Pour répondre à cette question, rendez-vous chez Alain Berenboom, avocat de la fondation Hergé, qui est formel: Tintin ne tombera pas dans le domaine public cette année. "C'est une erreur qui est commise par un journaliste ou un institut américain qui tout simplement s'est appliqué uniquement sur la loi américaine", avance-t-il."

"Dans ce cas-là, seule la convention internationale de Berne s'applique: "L'ensemble des pays membres de cette convention, ce qui est une grande partie de la planète, a pris l'engagement de faire en sorte que les œuvres des pays étrangers soient respectées dans leur pays pendant la vie de l'auteur plus 50 ans", explique l'avocat.

Faisons le calcul: ce n'est donc pas aujourd'hui, mais bien dans 10 ans que Tintin tombera dans le domaine public aux États-Unis, soit 50 ans après la mort d'Hergé. Autrement dit, en 2034, les Américains pourront commercialiser des affiches, des tasses et t-shirts à l'effigie du reporter sans qu'aucun centime ne soit versé à la fondation Hergé. En Europe, il faudra encore attendre, car en Belgique, Tintin est protégé jusqu'en 2054."
https://www.rtl.be/people/news/un-album ... cle/734053
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Décryptée, la phrase « Eih bennek, eih blavek » s’avère tout sauf imaginaire, mais est formulée dans une variété dialectale du néerlandais : "Hier ben ik, hier blijf ik" veut littéralement dire : « Ici je suis, ici je reste » ou, plus élégamment : « J’y suis, j’y reste ».

La formule fait référence au trône sur lequel le roi entend rester, non à son sceptre auquel le baron félon s’était frotté et piqué. Surtout, elle est moins énigmatique : la langue mystérieuse attribuée aux Syldaves par Hergé n’est autre que le dialecte germanique employé jusqu’il n’y a guère dans Bruxelles.

ottokar.jpg

D'après le livre de Jean-Jacques de Gheyndt "Eï ben ek, Eï blaaiv ek ! bruxellois – syldave – arumbaya"
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Avatar du membre
Raymond
V.I.P.
V.I.P.
Enregistré le : mer. 31 déc. 2008, 13:43
Localisation : Lausanne
Contact :

Re: Hergé et Tintin

Message par Raymond »

Tu parles donc le syldave ! :wink:
Avatar du membre
Tovenaar
Administrateur Pimpf Wiki
Administrateur Pimpf Wiki
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34

Re: Hergé et Tintin

Message par Tovenaar »

Raymond a écrit : mer. 19 févr. 2025, 14:54 Tu parles donc le syldave ! :wink:
C'est du bruxellois. C'est assez fréquent dans les aventures de Tintin. Walthéry fait de même avec le wallon de Liège.

EiBenEk-DeGheyndt.jpg
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Raymond a écrit : mer. 19 févr. 2025, 14:54 Tu parles donc le syldave ! :wink:
Le syldave de Liège oui... :lol:

cap.jpg

Autre exemple : On a ici une dérivation du dialecte bruxellois, une variante brabançonne du flamand (qui à son tour est néerlandais belge), mais écrite de manière quasi slave. Quand tu le dis à haute voix, c'est logique : «  fläsz » = fles (bouteille), « vüh » = voor (pour), « döszt » = dorst (assoiffé) etc. « Dzapeih » signifie probablement quelque chose comme « ce type » (ce peï) sous une forme dérogative... :hips:
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Avatar du membre
Tovenaar
Administrateur Pimpf Wiki
Administrateur Pimpf Wiki
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34

Re: Hergé et Tintin

Message par Tovenaar »

En bruxellois (vloms)

Peï
un homme, un type ; c'est le masculin de meï.

Dans le Lotus bleu, la secte des frères de Kih-Osk (kiosque) neutralisent leurs ennemis avec du Radjaïdjah le poison-qui-rend-fou. Une de leurs victimes se met à chanter "Toung si nan peï" = et maintenant ce peï se met à chanter ou puis un peï chante (Toen zingt een pee) ( :dubitatif: à vérifier).

En fait, "Tong Si Nan Peï" signifie en chinois "est ouest sud nord".

Hergé savait que sa transcription du bruxellois ne pouvait que déformer cette langue essentiellement parlée, ce dialecte, cette "Mundart" (comme disent les Allemands). Le français, langue unique de l’école et de l’écriture, faisait en l’occurrence office de filtre. Relisant dans l’entrevue accordée à [Benoît] Peeters la phrase "T’is zou hert as nen stien !", il ajoute ce commentaire : « Je ne garantis pas l’orthographe, mais phonétiquement, c’est ainsi que je “l’entends”. » Il choisit pourtant de ne pas gommer les effets du passage à l’écrit, mais, au contraire, de les exacerber, surchargeant ses idiomes pseudo-imaginaires de consonnes « pittoresques », selon un procédé déjà familier des écrivains romantiques.

L’arumbaya est encore relativement transparent : dans « stoum érikos » (« stoumos ricos » selon le texte de 1936), la désinence espagnole masque
à peine le mot "sto(e)mmerik" (« imbécile »), familier de tout Flamand. La lecture du syldave inventé pour Le sceptre d’Ottokar s’avère plus ardue à
cause du vernis slave obtenu par la multiplication des S, T, W et CZ dans les phylactères et par l’emploi (varié et variable) de l’alphabet cyrillique pour les écrits directement incorporés aux images. Malgré ces traits et un certain nombre d’interférences avec le français, sa structure n’en reste pas moins foncièrement germanique.


Texte complet : https://www.erudit.org/fr/revues/etudfr ... 4536ar.pdf
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Coïncidence accidentelle mais si l'un d'entre vous souhaiterait ajuster son mobilier à l'univers de Tintin...

C'est le moment d'investir pour ceux qui ont le nez creux. :lol:


bon 01.jpg
bon 02.jpg
Elle a même survécu à l'incendie. :fonsde:
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Avatar du membre
Blek
Technicien du forum
Technicien du forum
Enregistré le : dim. 24 août 2003, 02:00
Localisation : Paname
Contact :

Re: Hergé et Tintin

Message par Blek »

Tu as l'oeil :lol:
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Juan Ramon Jiménez (1881-1958), Poète espagnol ayant inspiré Hergé pour son personnage de Porfirio de Bolero y Calamares

RG.jpg
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Avatar du membre
Raymond
V.I.P.
V.I.P.
Enregistré le : mer. 31 déc. 2008, 13:43
Localisation : Lausanne
Contact :

Re: Hergé et Tintin

Message par Raymond »

Belle ressemblance ! Mais pour moi, c'est un poète inconnu ???

Est-ce qu'Hergé le connaissait vraiment ?
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Raymond a écrit : mer. 26 mars 2025, 16:23 Belle ressemblance ! Mais pour moi, c'est un poète inconnu ???

Est-ce qu'Hergé le connaissait vraiment ?
Hergé est mort, donc, ce sont des "on dit" d'autant plus que certains affirment au contraire que ce personnage d'Hergé est plutôt inspiré de Ramon Y Cajal.

santiago-ramon-y-cajal.jpg

Bon travail de thèse pour un amateur avide de recherches.
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Avatar du membre
Tovenaar
Administrateur Pimpf Wiki
Administrateur Pimpf Wiki
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34

Re: Hergé et Tintin

Message par Tovenaar »

Santiago Ramón y Cajal.

RamonYCajal-UneVieAuMicroscope.jpg

Mort en 1934.
Prix Nobel en 1906.
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Les bijoux de la Castafiore.

Caricature de Jacques Cogniaux de la RTBF.


ddd.jpg


Jacques Cogniaux (-1989) était un homme de télévision belge. Il est le Monsieur Histoire de la R.T.B.F.. D'abord projectionniste au Palais des Beaux-Arts, Cogniaux s'est rapidement spécialisé dans les émissions historiques. Au cours de sa carrière, il a mis en chantier un grand nombre de séries historiques qui ont fait les belles heures de la télévision belge. Impossible de toutes les citer mais voici les plus connue: 25 ans après, Le cinéma du docteur Goebbels, 1830 chronique imaginaire d'une révolution... Ses dernières émissions sur Léon Degrelle étaient suivies d'un débat qu'il animait. Son travail fut récompensé par plusieurs Antennes de cristal ainsi qu'une Nymphe d'or au Festival de Monte-Carlo.
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Avatar du membre
CRISWEL
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 05 mai 2005, 20:22
Localisation : la Confrérîye dèl Târte al Djote

Re: Hergé et Tintin

Message par CRISWEL »

Dans "Les cigares du Pharaon", la momie de gauche sous le nom "Carnawal égyptologue" est une référence claire à George Herbert de Carnarvon, connu sous le nom de Lord Carnarvon. C'est un mécène qui a financé la fouille de la tombe de Toutankhamon dans la vallée des Rois.

Plusieurs mois après cette découverte, le 5 avril 1923, il meurt subitement à l'hôtel Savoy au Caire, donnant lieu ainsi à la légende de la "Malédiction de Toutankhamon".

cigares.jpg
«Votre devoir est génial. Tous les autres m’ont parlé plus ou moins intelligemment, et plutôt moins que plus, du risque. Mais vous, vous avez risqué. Je dis bien que c’est une idée fantastique car si je n’avais pas tourné la page, Monsieur Laugier aurait eu zéro».
Répondre

Retourner vers « Le Journal de Tintin - Hergé »